O mnie
Cześć, mam na imię Sabina
Uczę metodą bezpośrednią osoby dorosłe oraz dzieci, a także przy pomocy innych, efektywnych metod nauczania języków obcych. Wybór metody zależy od celów i potrzeb kursanta.
Jestem absolwentką Nauczycielskiego Kolegium Języków Obcych na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie.
Ukończyłam również Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego na Uniwersytecie Wrocławskim.
Uczyłam się języka niemieckiego w VHS – Hamburg, oraz prywatnej szkole językowej SPRACHFIX w Hamburgu.
Goethe-Institut Hamburg – to tu z ogromną radością i w bardzo przyjaznej atmosferze, zdałam egzamin C1 ze znajomości języka niemieckiego.
Swoją wiedzę i doświadczenie pogłębiałam dzięki pracy w Austrii oraz administracji biurowej w Duisburgu.
Pracowałam jako tłumacz zwykły języka mówionego oraz pisanego w Niemczech oraz Polsce.
Jestem również mamą.
Obserwuję w codziennych sytuacjach jak uczą się dzieci o różnych temperamentach oraz w różnych grupach wiekowych. Co tej nauce sprzyja a co nie.
Całą tą wiedzą, zdobytą na uczelniach, w pracy zawodowej, ale również na licznych szkoleniach i webinarach chcę się podzielić z Tobą.
Kogo uczę?
- Osoby dorosłe które potrzebują znajomości języka niemieckiego w celu podniesienia kwalifikacji zawodowych, planują mieszkać lub pracować w krajach niemieckojęzycznych (DACHL- Länder)
- Uczniów szkół podstawowych oraz średnich
- Dzieci, które chcą nadrobić zaległości w bieżącym programie szkolnym, lub te które chcą bez obaw mówić w języku niemieckim.
Czego uczę?
- Komunikacji ustnej – na swoich zajęciach kładę duży nacisk na przełamanie obawy przed wypowiadaniem się w języku obcym, pracujemy na licencjonowanych materiałach dostosowanych do zajęć online. Będziesz zadowolony/zadowolona widząc Twoje postępy, lub widząc postępy Twojego dziecka!
Tu ważne jest też Twoje zaangażowanie. Twoje cele jakie masz w tym zakresie, Twoja regularność. Podam Ci kilka wskazówek jak to robić, jeżeli jesteś osobą aktywną zawodowo lub masz mało czasu lub chęci na krótką ale regularną naukę języka obcego. - Gramatyki – nie musi być trudna i nie będzie nudna. Dostajesz ode mnie materiały autorskie z praktycznymi zadaniami i zwrotami używanymi współcześnie.
- Słownictwa – tu ważna jest poprawna wymowa. Kiedy chcesz powiedzieć: „Pochodzę z Polski” a Twój rozmówca słyszy „Pochodzę z pyłek”. To jeden z wielu, może i zabawnych przykładów niepoprawnej wymowy niemieckich słów. Zasad nie jest dużo, z łatwością je zapamiętasz.
Poznawanie słownictwa na bazie autentycznych tekstów bardzo wzbogaci Twoje wypowiedzi.